Voici
quelques mots de base en russe et en ukrainien. Il est difficile de rendre les
nuances de la prononciation en transcription latine; une seule remarque: le son
transcrit par le "y" se prononce approximativement comme "i"
à l'anglaise dans le mot "did" et non comme le "i"
français.
|
Français |
Russe |
Ukrainien |
| Oui.
| Da |
Tak |
| Non. |
Net |
Ni |
| S'il
vous plaît | Pojalouïsta |
Boud
laska |
| De
rien, je vous en prie | Ne
za tchto | Nema
za chtcho |
| Merci |
Spassibo |
Diakouïu
(spassybi) |
| Merci
beaucoup | Bolchoïe
spassibo | Douje
diakouïu |
| Bonjour |
Dobryï
den (zdravstvouïte) | Dobryï
den |
| Bonsoir |
Dobryï
vetcher | Dobryï
vetchir |
| Salut |
Privet |
Pryvit |
| Je
vous salue | Privetstvouïu
vas | Vitaïu
vas |
| Excusez-moi |
Izvinite |
Pereprochouïu |
| Pardon |
Prostite |
Vybatchte |
| Parlez-vous
français? | Vy
govorite po-frantsouzski? | Tchy
vy hovoryte po-frantsouzky? |
| Parlez-vous
russe? | Vy
govorite po-rousski? | Tchy
vy hovoryte po-rossiïsky? |
| Parlez-vous
ukrainien? | Vy
govorite po-oukraïnski? | Tchy
vy hovoryte po-oukraïnsky? |
| Parlez-vous
anglais? | Vy
govorite po-angliïski? | Tchy
vy hovoryte po-angliïsky? |
| Parlez-vous
allemand? | Vy
govorite po-nemetski? | Tchy
vy hovoryte po-nimetsky? |
| Parlez-vous
espagnol? | Vy
govorite po-ispanski? | Tchy
vy hovoryte po-ispansky? |
| Parlez-vous
italien? | Vy
govorite po-italianski? | Tchy
vy hovoryte po-italiansky |
| Parlez-vous
chinois | Vy
govorite po-kitaïski? | Tchy
vy hovoryte po-kytaïsky? |
| Désolé,
je ne parle pas français. | K
sojaleniu, ïa ne govoru po-frantsouzski. | Vybatchte,
ale ïa ne hovoru po-frantsouzky. |
| Je
ne comprends pas. | Ïa
ne ponimaïu. | Ïa
ne rozoumiïu. |
| Où
se trouve? | Gde
nakhoditsia? | De
znakhodytsia? |
| Où
se trouvent? | Gde
nakhodiatsia? | De
znakhodiatsia? |
| Comment
dit-on ça en français (russe, ukrainien)? | Kak
eto skazat po-frantsouzski (rousski, oukraïnski)? | Ïak
tse skazaty po-frantsouzky (rossiïsky, oukraïnsky) |
| Je |
Ïa |
Ïa |
| Tu |
Ty |
Ty |
| Il |
On |
Vin |
| Elle |
Ona |
Vona |
| Nous |
My |
My |
| Vous |
Vy |
Vy |
| Ils(elles) |
Oni |
Vony |
| |
|
|
| Bonne
nuit. | Spokoïnoï
notchi. | Dobranitch
(na dobranitch). |
| Au
revoir. | Do
svidania. | Do
pobatchennia. |
| A
bientôt. | Do
skorovo. | Boud
zdorov. |
| Bonne
chance. | Oudatchi. |
Chtchasty
vam. |
| Bonne
matinée. | Dobroïe
outro. | Dobroho
rankou. |
| Bonne
journée. | Khorochevo
dnia. | Dobroho
dnia. |
| A
demain. | Do
zavtra. | Do
zavtra. |
| A
ce soir. | Do
vetchera. | Do
vetchora. |
| Bon
appetit! | Priïatnovo
appetita! | Smatchnoho! |
| A
votre santé! | Vache
zdorovie! | Vache
zdorovia! |
| Portez-vous
bien! (quand on dit au revoir) | Boudte
zdorovy! | Boudte
zdorovi! |
| A
vos souhaits! (quand quelqu'un éternue) | Boudte
zdorovy! | Boudte
zdorovi! |
| C'est
monsieur Durand. | Eto
gospodin Durand. | Tse
pan Durand. |
| C'est
madame Durand. | Eto
gospoja Durand. | Tse
pani Durand. |
| Comment
vous appellez-vous? | Kak
vas zovout? | Ïak
vas zvout? |
| Comment
t'appelles-tu? | Kak
tebia zovout? | Ïak
tebe zvout? |
| Je
m'appelle Petia (Monsieur Smirnov) | Menia
zovout Petia (gospodin Smirnov). | Mene
zvout Petia (pan Smyrnov). |
| Enchanté(e) |
Otchen
priïatno. | Douje
pryïemno (pryïemno poznaïomytyssia). |
| Comment
ça va? | Kak
dela? | Ïak
(vachi) dila? |
| Très
bien. Et vous? | Otchen
khorocho. A ou vas? | Douje
dobre. A ou vas? |
| Comment
allez-vous? | Kak
pojivaïete? | Ïak
maïetes? |
| Comment
vas-tu? Comment ça va? | Kak
pojivaïech? | Ïak
maïechsia? |
| bien |
khorocho |
dobre |
| mal |
plokho |
pohano |
| Comme
ci, comme ça. | Tak
sebe. | Tak
i siak. |
| Quel
âge avez-vous ? | Skolko
vam let? | Skilky
vy maïete rokiv? |
| Quel
âge as-tu? | Skolko
tebe let? | Skilky
maïech rokiv? |
| D'où
venez-vous? | Otkouda
vy? | Zvidky
vy? |
| Je
viens de Russie (Ukraine), et vous? | Ïa
iz Rossii (Oukraïny), a vy? | Ïa
z Rossii (Oukraïiny), a vy? |
| Mes
salutations à... | Peredavaïte
privet... | Peredavaïte
pryvit. |
| |
|
|
| Comprenez-vous? |
Vy
ponimaïete? | Vy
rozoumiïete? |
| Je
comprends. | Ïa
ponimaïu. | Ïa
rozoumiïu. |
| Je
ne comprends pas. | Ïa
ne ponimaïu. | Ïa
ne rozoumiïu. |
| Est-ce
que quelqu'un ici parle français? | Zdes
kto-niboud govorit po-frantsouzski? | Tchy
khtos tout hovoryt po-frantsouzky? |
| Pourriez-vous
parler moins vite? | Ne
mogli by vy govorit pomedlenneïe? | Chy
vy mojete hovoryty povilniche? |
| Répétez,
s'il vous plaît. | Povtorite,
pojalouïsta. | Povtorit,
boud laska. |
| Ecrivez-le,
s'il vous plaît. | Pojalouïsta,
napichite eto. | Napychit
tse, boud laska. |
| |
|
|
| Pourriez-vous
me donner...? | Vy
ne mogli by dat mne...? | Tchy
vy mogly by daty meni...? |
| Pourriez-vous
nous donner...? | Vy
nie mogli by dat nam...? | Tchy
vy mogly by daty nam...? |
| Pourriez-vous
me montrer...? | Vy
ne mogli by pokazat mne...? | Tchy
vy mogly by pokazaty meni...? |
| Pourriez-vous
me dire...? | Vy
ne mogli by skazat mne...? | Tchy
vy mogly by skazaty meni...? |
| Pourriez-vous
m'aider? | Vy
ne mogli by pomotch mne? | Tchy
vy mogly by dopomogty meni? |
| Je
voudrais... | Ïa
khotel(a) by... | Ïa
khotiv (khotila) by... |
| Nous
voudrions... | My
khoteli by... | My
khotily by... |
| Donnez-moi,
s'il vous plaît... | Daïte
mne, pojalouïsta... | Daïte
meni, boud laska... |
| Montrez-moi... |
Pokajite
mne... | Pokajit
meni... |
| Quelle
heure est-il, s'il vous plaît? | Skajite,
pojalouïsta, kotoryï tchas? | Skajit,
boud laska, kotra hodyna? |
| Quelle
date sommes-nous? | Kakoïe
sevodnia tchislo? | Ïake
siohodni tchyslo? |
| Quel
jour de la semaine sommes-nous? | Kakoï
sevodnia den? | Ïakyï
siohodni den? |
| Quel
temps fera-t-il demain? | Kakaïa
boudet zavtra pogoda? | Ïaka
boude zavtra pohoda? |
| Qu'est-ce
que c'est? | Tchto
eto takoïe? | Chtcho
tse take? |
| Que
se passe-t-il ici ? | Tchto
zdes proïskhodit? | Chtcho
tout diïetsia? |
| |
|
|
| Voici
mon billet | Vot
moï bilet. | Tse
miï kvytok. |
| Où
est la sortie, s'il vous plaît? | Skajite,
pojalouïsta, gde vykhod? | Skajit,
boud laska, de vykhid? |
| J'ai
un rendez-vous. | Menia
doljny vstretchat. | Mene
povynni zoustritchaty. |
| S'il
vous plaît, faites une annonce que monsieur Dupont est arrivé et
attend près des renseignements. | Pojalouïsta,
daïte obiavlenie, tchto gospodin Dupont pribyl i jdiot ou spravotchnovo buro. |
Oholossit,
boud laska, chtcho pan Dupont prybouv i tchekaïe kolo dovidkovoho buro. |
| Où
est la sortie? | Gde
zdes vykhod? | De
tout vykhid? |
| Où
est la station de taxis? | Gde
nakhoditsia stoïanka taksi? | De
znakhodytsia zoupynka taksi? |
| Où
est l'enregistrement pour Moscou ? | Gde
reguistratsia na Moskvou? | De
reïestratsia na Moskvou? |
| |
|
|
| Controle
des passeports | Pasportnyï
kontrol | Pasportnyï
kontrol |
| Voici
mon passeport. | Vot
moï pasport. | Tse
miï pasport. |
| Voici
mes bagages. | Vot
moï bagaj. | Tse
miï bahaj. |
| Je
suis en vacances. | Ïa
zdes dlia otdykha. | Ïa
tout dlia vidpotchynkou. |
| C'est
un voyage d'affaires. | Ïa
zdes po delam. | Ïa
tout po dilam. |
| Désolé,
je ne comprends pas. | Izvinite,
ïa ne ponimaïu. | Vybatchte,
ïa ne rozoumiïu. |
| Douane |
Tamojnia |
Myto |
| Je
n'ai rien a déclarer. | Mne
netchego deklarirovat. | Meni
nitchoho deklarouvaty. |
| Ce
sont mes affaires personnelles. | Eto
moïi litchnyïe vechtchi. | Tse
moïi ossobysti retchi. |
| C'est
un cadeau. | Eto
podarok. | Tse
podarounok. |
| Où
se trouve le bureau de change le plus proche? | Gde
nakhoditsia blijaïchiï obmennyï pounkt? | De
znakhodytsia naïblyjtchyï obminnyï pounkt? |
|
A
quelle heure fermez-vous? | V
kotorom tchassou vy zakryvaïete? | V
kotriï hodyni vy zatchyniaïete? |
| |
|
|
| Puis-je
reserver une chambre? | Mogou
ïa zarezervirovat nomer? | Tchy
ïa mojou zarezervouvaty nomer? |
| Chambre
individuelle. | Otdelnyï
nomer. | Viddilnyï
nomer. |
| Chambre
double. | Nomer
na dvoïkh. | Nomer
na dvoïikh. |
| Pas
très cher. | Ne
otchen dorogo. | Ne
douje doroho. |
| Bon
marché | Diochevo. |
Dechevo. |
| Pour
une nuit (deux nuits). | Na
odnou notch (na dve notchi). | Na
odnou nitch (na dvi notchi). |
| Je
voudrais une chambre avec téléphone, télévision et
bar. | Ïa
by khotel(a) nomer s telefonom, televizorom i barom. | Ïa
khotiv (khotila) by nomer z telefonom, televizorom i barom. |
| J'ai
reservé une chambre au nom de Dupont. | Ïa
zarezerviroval nomer na imia Dupont. | Ïa
zarezervouvav nomer na imia Dupont. |
| Je
voudrais la clef de ma chambre | Daïte,
pojalouïsta, klutchi ot moïevo nomera. | Daïte,
boud laska, klutchi vid moho nomerou. |
| A
quelle heure servez-vous le petit déjeuner? | V
kotorom tchassou zavtrak? | V
kotriï hodyni snidanok? |
| Je
voudrais régler la note. | Ïa
by khotel(a) rasstchitatsia. | Ïa
khotiv (khotila) by rozplatytyssia. |
| |
|
|
| Avez-vous
une table pour deux? | Ou
vas ïest stolik na dvoïkh? | Tchy
vy maïete stolyk na dvoïich? |
| Un
café au lait, s'il vous plaît. | Kofe
s molokom, pojalouïsta. | Kavou
z molokom, boud laska. |
| Je
prendrai une chope de bière | Ïa
vozmou kroujkou piva. | Ïa
vizmou koukhol pyva. |
| Excusez-moi,
mais ce plat est trop piquant. | Izvinite,
no eto bludo slichkom ostroïe. | Vybatchte,
ale tsia strava ïe za hostra. |
|
C'est délicieux! | Kak
vkousno! | Ïak
smatchno! |
| Une
fourchette | Vilka |
Vydelka. |
| Une
cuillère | Lojka |
Lojka. |
| Un
couteau | Noj |
Nij. |
| Une
assiette | Tarelka |
Tarilka. |
| Un
verre | Stakan |
Stakan. |
| Je
préfère les plats végétariens. | Ïa
predpotchitaïu veguetarianskiïe bluda. | Ïa
voliïu vehetarianski stravy. |
| Que
désirez-vous pour le petit déjeuner? | Tchto
by vy khoteli na zavtrak? | Chtcho
by vy khotily na snidanok? |
| Un
thé sucré | Tchaï
s sakharom. | Tchaï
z tsoukrom. |
| Un
thé sans sucre | Tchaï
bez sakhara. | Tchaï
bez tsoukrou. |
| glaçons |
liod |
lid |
| chaud |
goriatchiï |
hariatchyï |
| tiède |
tioplyï |
teplyï |
| froid |
kholodnyï |
kholodnyï |
| vin
rouge (blanc) | krasnoïe
(beloïe) vino | tchervone
(bile) vyno |
| Garçon,
l'addition, s'il vous plaît. | Ofitsiant,
stchet, pojalouïsta. | Ofitsiant,
rakhounok, boud laska. |
| Acceptez-vous
les cartes de crédit ? | Vy
prinimaïete kreditnyïe kartotchki? | Vy
pryïmaïete kredytni kartotchky? |
| Je
cherche... | Ïa
ichtchou... | Ïa
choukaïu... |
| mon
hôtel | moïu
gostinitsou | miï
hotel |
| l'office
de tourisme | touristitcheskoïe
buro | tourystytchne
buro |
| une
cabine téléphonique | telefonnouïu
kabinou | telefonitchnou
kabinou |
| la
pharmacie | aptekou |
aptekou |
| le
supermarché | magazin
(soupermarket) | mahasyn
(soupermarket) |
| le
bureau de poste | potchtou |
pochtou |
| |
|
|
| Pourriez-vous
m'accompagner à... | Nie
mogli by vy provodit menia do... | Tchy
mohly by vy provodyty mene do... |
| Où
est la station de metro la plus proche? | Gde
nakhoditsia blijaïchaïa stantsia metro? | De
znakhodytsia najblyjtcha stantsia metro? |
| Où
se trouve la banque la plus proche ? | Gde
nakhoditsia blijaïchiï bank? | De
znakhodytsia najblyjtchyï bank? |
| Où
puis-je prendre un taxi? | Gde
ïa mogou vziat taksi? | De
ïa mojou vziaty taksi? |
| Appelez-moi
un taxi, s'il vous plaît. | Vyzovite
taksi, pojalouïsta. | Vyzvit
taksi, boud laska. |
| Déposez-moi
à... | Otvezite
menia v... | Vidvezit
mene do... |
| Déposez-moi
a l'aeroport. | Otvezite
menia v aeroport. | Vidvezit
mene do aeroportou. |
| Déposez-moi
a la gare. | Otvezite
menia na vokzal. | Vidvezit
mene do vokzalou. |
| Déposez-moi
a l'hotel. | Otvezite
menia v gostinitsou (otel). | Vidvezit
mene do holelu. |
| Conduisez-moi
a cette adresse, s'il vous plaît. | Otvezite
menia po etomou adressou, pojalouïsta. | Vidvezit
mene po tsiomou adressou, boud laska. |
| Arrêtez-moi
ici, s'il vous plaît. | Ostanovites
zdes, pojalouïsta. | Zoupynitsia
tout, boud laska. |
| Pourriez-vouz
m'attendre? | Vy
ne mogli by menia podojdat? | Tchy
vy mohly by potchekaty mene? |
| Je
suis à Moscou (Kiev) pour la première fois. | Ïa
pervyï raz v Moskve (Kiïeve). | Ïa
perchyï raz v Moskvi (Kyïivi). |
| Je
ne suis jamais venu ici. C'est tres beau. | Ïa
nikogda zdes ne byl. Eto otchen krassivo. | Ïa
nikoly tout ne bouv. Tse douje harno. |
| |
|
|
| Montrez-moi
cela, s'il vous plaît. | Pokajite
mne eto, pojalouïsta. | Pokajit
meni tse, boud laska. |
| Donnez-moi
cela, s'il vous plaît. | Daïte
mne eto, pojalouïsta. | Daïte
meni tse, boud laska. |
| Combien
ça coûte? | Skolko
eto stoït? | Skilky
tse kochtouïe? |
| C'est
trop cher. | Eto
slichkom dorogo. | Tse
za doroho. |
| C'est
cher / bon marché. | Eto
dorogo/diochevo. | Tse
doroho/dechevo. |
| Puis-je
l'essayer? | Mogou
ïa eto primerit? | Tchy
ïa mojou tse pomiriaty? |
| Où
est la cabine d'essayage? | Gde
primerotchnaïa kabina? | De
prymirotchna kabina? |
| Je
porte(je fais) du quarante-quatre. | Ou
menia sorok tchetviortyï razmer. | Maïu
sorok tchervertyï rozmir. |
| |
|
|
| Où
se trouve le guichet? | Gde
nakhoditsia biletnaïa kassa? | De
znakhodytsia biletna kassa? |
| Combien
coûte un billet? | Skolko
stoït bilet? | Skilky
kochtouïe bilet? |
| Combien? |
Skolko? |
Skilky? |
| Où
se trouve l'horaire des trains? | Gde
nakhoditsia raspissanie poïezdov? | De
znakhodytsia rozpyssannia poïizdiv? |
| |
|
|
| femme,
épouse | jena |
jinka,
droujina |
| mari |
mouj |
tcholovik |
| fille |
dotch |
dotchka |
| fils |
syn |
syn |
| mère,
maman | mat,
mama | maty,
mama |
| père,
papa | otets,
papa | batko,
tato |
| grand-père |
dedouchka |
didous |
| grand-mère |
babouchka |
baboussia |
| ami
(m), amie (f) | droug
(m), podrouga (f) | pryïatel,
pryïatelka |
| Où
sont les toilettes? | Gde
nakhoditsia toualet? | De
znaïdouïetsia toualet? |
| Quel
est le prix? Combien ça coûte? | Skolko
eto stoït? | Skilky
tse kochtouïe? |
| Qu'est-ce
que c'est? | Tchto
eto takoïe? | Chtcho
tse take? |
| Je
le prends. | Pokoupaïu. |
Koupouïu. |
| Je
voudrais acheter ... | Ïa
khotel by koupit... | Ïa
khotiv by koupyty... |
| Avez-vous
... | Ou
vas ïest... | Vy
maïete... |
| ouvert |
otkryto |
vidkryto |
| fermé |
zakryto |
zamkneno
(zatchyneno) |
| carte
postale | (potchtovaïa)
otkrytka | (pochtova)
vidkrytka |
| timbres |
marki |
marky |
| un
peu (peu) | nemnogo
(malo) | nebahato
(trokhy) |
| beaucoup |
mnogo |
bahato |
| tout
(m), toute (f), tous (pl) | ves,
vsia, vse | ves,
vsia, vsi |
| petit
déjeuner | zavtrak |
snidanok |
| déjeuner |
obed |
obid |
| dîner |
oujin |
vetcheria |
| végétarien |
veguetarianskiï |
vehetarianskyï |
| kascher |
kochernyï |
kochernyï |
| pain |
khleb |
khlib |
| boisson |
napitok |
napiï |
| café |
kofe |
kava |
| thé |
tchaï |
tchaï |
| jus |
sok |
sik |
| eau |
voda |
voda |
| bière |
pivo |
pyvo |
| sel |
sol |
sil |
| poivre |
perets |
perets |
| viande |
miasso |
miasso |
| boeuf |
goviadina |
volovyna |
| porc |
svinina |
svynyna |
| poisson |
ryba |
ryba |
| volaille |
ptitsa |
ptytsia |
| légumes |
ovochtchi |
ovotchi |
| fruits |
froukty |
froukty |
| pommes
de terre, patates | kartofel
(kartochka) | kartoplia |
| salade |
salat |
salata |
| dessert |
dessert
(sladkoïe) | dessert
(solodke) |
| glace |
morojenoïe |
morozyvo |
| Où
est ...? | Gde
(nakhoditsia)...? | De
ïe...? |
| Quel
est le prix du billet pour...? | Skolko
stoït bilet do...? | Skilky
kochtouïe kvytok do...? |
| billet |
bilet |
kvytok |
| Un
billet pour ..., s'il vous plaît. | Odin
bilet do..., pojalouïsta. | Odyn
kvytok do..., boud laska. |
| Où
est-ce que vous allez? | Kouda
vy ïedete? | Koudy
vy ïidete? |
| Où
habitez-vous? | Gde
vy jiviote? | De
vy jyvete? |
| train |
poïezd |
poïzd |
| autobus |
avtobous |
avtobous |
| métro |
metro |
metro |
| aéroport |
aeroport |
aeroport |
| gare |
vokzal |
vokzal |
| gare
routière | avtovokzal |
avtovokzal |
| station
de métro | stantsiïa
metro | stantsiïa
metro |
| arrêt |
ostanovka |
zoupynka |
| départ |
otpravlenie |
vidïizd |
| arrivée |
pribytie |
pryïizd |
| Agence
de location de voitures | Prokat
avtomobileï | Vynaïm
avtomobyliv |
| stationnement,
parking | stoïanka |
stoïanka,
parkouvannia |
| hôtel |
gostinitsa
(otel) | hotel |
| chambre |
(gostinitchnyï)
nomer | nomer
(hotelu) |
| Avez-vous
des chambres disponibles pour aujourd'hui? | Ou
vas ïest svobodnyïe nomera na sevodnia? | Tche
vy maïete vilni nomera na siohodni? |
| Complet |
Mest
net | Mists
nemaïe |
| passeport |
pasport |
pasport |
| à
gauche | nalevo |
nalivo |
| à
droite | napravo |
napravo |
| tout
droit | priamo |
priamo |
| en
haut | vverkhou |
vhory |
| en
bas | vnizou |
vnyzou |
| loin |
daleko |
daleko |
| près |
blizko |
blyzko |
| long
(m) longue (f) | dlinnyï
(dlinnaïa) | dovhyï
(dovha) |
| court
(m) courte (f) | korotkiï
(korotkaïa) | korotkyï
(korotka) |
| carte |
karta |
karta,
mapa |
| information
touristique | touristitcheskoïe
buro | tourystytchne
buro |
| poste |
potchta |
pochta |
| musée |
mouzeï |
mouzeï |
| banque |
bank |
bank |
| poste
de police | militsia |
militsia |
| hôpital |
bolnitsa |
likarnia,
chpytal |
| pharmacie |
apteka |
apteka |
| magasin |
magazin |
mahazyn,
kramnytsia |
| restaurant |
restoran |
restoran |
| école |
chkola |
chkola |
| église |
tserkov |
tserkva |
| toilettes |
toualet |
toualet |
| rue |
oulitsa |
voulytsia |
| place |
plochtchad |
plochtcha,
maïdan |
| montagne |
gora |
hora |
| colline |
kholm |
horb |
| vallée |
dolina |
dolyna |
| océan |
okean |
okean |
| lac |
ozero |
ozero |
| rivière,
fleuve | reka |
rika |
| piscine |
basseïn |
basseïn |
| tour |
bachnia |
veja |
| pont |
most |
mist |
| Quelle
heure est-il? | Kotoryï
tchas? | Kotra
hodyna? |
| 7h10,
sept heures dix | sem
tchassov dessiat minout | sim
hodyn dessiat khvylyn (sioma dessiat) |
| 2h15,
deux heures quinze | dva
tchassa piatnadtsat minout | dvi
hodyny piatnadtsiat khvylyn |
| 2h
15, deux heures et quart | dva
s tchetvertiou | tchvert
na tretu |
| 11h30,
onze heures trente (et demie) | odinnadtsat
tchassov tridtsat minout (odinnadtsat s polovinoï) | odynnadtsiat
hodyn trydtsiat khvylyn (odynnadtsiat z polovynoïu) |
|
1h45,
Une heure quarante-cinq | tchas
sorok piat | percha
sorok piat |
| 1h45,
Deux heures moins le quart | bez
piatnadtsati (bez tchetverti) dva | bez
piatnadtsiati (za tchvert) drouha |
| midi |
polden |
pivden |
| minuit |
polnotch |
pivnitch |
| midi
trente | dvenadtsat
tridtsat | dvanadtsiat
trydtsiat |
| minuit
trente | dvenadtsat
tridtsat (notchi) | dvanadtsiat
trydtsiat (notchi) |
| |
|
|
| Jour |
Den |
Den |
| Semaine |
Nedelia |
Tyjden |
| Mois |
Messiats |
Missiats |
| An,
Année | God |
Rik |
| lundi |
ponedelnik |
ponedilok |
| mardi |
vtornik |
vivtorok |
| mercredi |
sreda |
sereda |
| jeudi |
tchetverg |
tchetver |
| vendredi |
piatnitsa |
piatnytsia |
| samedi |
soubbota |
soubota |
| dimanche |
voskressenie |
nedila |
| |
|
|
| janvier |
ïanvar |
sitchen |
| février |
fevral |
lutyï |
| mars |
mart |
berezen |
| avril |
aprel |
kviten |
| mai |
maï |
traven |
| juin |
iïoun |
tcherven |
| juillet |
iïoul |
lypen |
| août |
avgoust |
serpen |
| septembre |
sentiabr |
veressen |
| octobre |
oktiabr |
jovten |
| novembre |
noïabr |
lystopad |
| décembre |
dekabr |
hrouden |
| printemps |
vesna |
vesna |
| été |
leto |
lito |
| automne |
ossen |
ossin |
| hiver |
zima |
zyma |
| aujourd'hui |
sevodnia |
siohodni |
| hier |
vtchera |
vtchora |
| demain |
zavtra |
zavtra |
| anniversaire |
den
rojdenia | den
narodjennia |
| Joyeux
anniversaire! | S
dnem rojdenia! | Z
dnem narodjennia! |